viernes, 4 de septiembre de 2009

¿Biznieto o bisnieto?

Por desgracia, nunca tuve hijos, por lo que tampoco tuve nietos, así que jamás tendré bisnietos. Palabra ésta que a veces he escuchado pronunciar con zeta, acaso por imitación del nobiliario término vizconde.

Reconozco que quizá alguna vez, cuando uno baja la guardia y es que no se puede ser centinela del lenguaje a jornada completa, también habré pronunciado mal la palabra, habiendo dicho biznieto o biznieta. Mal.

Aunque no divulge como nos gustaría el fruto de su trabajo, la RAE sigue sirviendo, al menos para fijar esos términos que se trastabillan por la duda. Es cierto que 'biznieto' aparece, pero nos remite a 'bisnieto', que es la correcta:

bisnieto, ta.

(De bis- y nieto).1. m. y f.

Respecto de una persona, hijo o hija de su nieto o de su nieta.

27 comentarios:

  1. Don Mario,

    Como casi todas las palabras de nuestra vilipendiada Lengua, sobretodo en las Comunidades Autónomas que tienen la suya propia, “bisnieto” y “vizconde” tienen su explicación en el Latín.

    “Bisnieto” procede de “bis nepotem” (Dos veces nieto, doblemente nieto)
    y
    “vizconde” de “vice comitem” (En lugar del conde).

    Y luego que haya, como los hay, desalmados (y desalmadas) que dicen que el Latín y el Griego Antiguo son lenguas muertas.

    Un cordial saludo, y buenas noches, amigo don Mario,

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  2. Don Antonio, don Mario, que biscultos (y no vizcultos) son ustedes. Y cuánto les agradezco estas prácticas. Me siento una niña con el primer cuadernillo de escritura... Qué gozada!

    ResponderEliminar
  3. Don Mario,

    Me va a permitir Vd. que utilice su foro para agradecer a nuestra común amiga, la Sra. Carmen (Vd. me dirá si es más correcto decir “Doña Carmen”), las palabras encomiásticas que nos dirige a ambos. Yo escribo esto por la parte que me corresponde.

    Vd., Sra. Carmen, efectivamente, a nuestro lado, es una niña, pero no por los motivos que Vd. aduce, porque Vd. es una mujer muy culta y muy preparada, sino porque ambos nosotros le ganamos en años, lo cual no sé si es un mérito o una casualidad.

    Rastreando en su blog y en Internet, he visto en

    http://www.arteshoy.com/lit20090405-5.html

    que Vd. tiene, por lo menos, un excelente libro publicado:


    ¡Qué bien se está contigo! ¿De qué depende?

    Ediciones Eunate. Pamplona, 2006

    Como Vd. puede suponer, yo intentaré conseguir ese libro comprándolo, salvo que Vd. tenga la ocurrencia de regalármelo (los libros regalados se leen siempre mejor que los comprados).

    Veo en la reseña citada que a Vd. la consideran “sicóloga”.

    Sra. Carmen, no permita Vd. que la llamen “sicóloga”, sino “psicóloga”. Efectivamente, “psicóloga” procede del Griego ψυχή [psyché] (alma, espíritu), y λόγος [lógos] (estudio, razonamiento), pero “sicóloga” procede de σῦκον [sýkon) (higo).

    Siendo así las cosas, la “psicóloga” es la que estudia el alma, el espíritu, las emociones de las personas, y la “sicóloga” sería la que se dedica al estudio de los higos.

    Tenemos en nuestra Lengua la palabra sicofanta, que es la que utilizaban los griegos para denunciar a los que exportaban higos fuera de Atenas, cosa que estaba prohibida, y motivo por el cual un sicofanta era equivalente a un delator.

    Si algún día necesito de sus servicios profesionales, Sra. Carmen, preferiría que Vd. fuera “psicóloga” y no “sicóloga”, pues ya me dirá quien sea dónde tengo yo el higo o los higos para tratar.

    Cordialmente les saluda a ambos, Sra. Carmen y Don Mario,

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Ay Don Antonio, esos pocos años de más, le dan a usted tanta ternura y elogio en los comentarios...

    Le regaláré un libro con mucho gusto!
    Y para no cansar a los visitantes, le escribiré por e-mail algo a propósito de lo de psicóloga.

    Un abrazo de cariño, cómo no!

    ResponderEliminar
  6. Como nunca había escuchado eso de "Biznieto", lo escribí con V,por eso antes de que don Antonio lea mi comentario, eliminé la entrada, que luego nos riñe, aunque la fama la tenga don Mario.
    En mi comentario decía también que es un placer leerles a los dos.
    Lo aclaro para que no crean que ha sido don Mario, como en otras ocasiones.
    Feliz fin de semana
    Saludos

    ResponderEliminar
  7. Muchas gracias, Sra. Carmen, por el regalo del libro, que Vd. públicamente me ha prometido. En cuanto reciba su correo comentando lo de "psicóloga", que estoy ansioso de recibir, le haré partícipe de la dirección del que considero mi hogar y, a partir de entonces, también suyo, por si lo necesita para lo que sea.

    Es Vd. una mujer culta y magnánima, lo que significa "de gran alma", al proceder del Latín "magna" (grande) y "ánima" (alma).

    Reciba todos mis respetos y un saludo afectuoso, muy afectuoso,

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  8. Sra. Begoña, amiga del alma,

    No tema Vd. mis comentarios ni mis reprimendas. Vd. sabe perfectamente que todos podemos equivocarnos, porque, como decía Cicerón en uno de los discursos contra Verres, "Cuiusuis hominis est errare" (De cualquier hombre es propio equivocarse), y, además, don Mario ya me advirtió con toda la elegancia del mundo que no debía corregir a sus comentaristas, para evitar ahuyentarlos, o ahuyentarlas, de su foro, consigna que yo acato, como debe ser, con toda la dignidad y cortesía del mundo.

    Que no nos pase aquello de "unos tienen la fama y otros cardan la lana".

    Don Mario, si el refrán, al estar citado de memoria, no es exacto, puede Vd. corregirme, sin que yo me vaya a ofender por ello.

    Cordialmente les saludo a los dos.

    Buenas noches,

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  9. No les temo a ninguno de los dos, todo lo contrario, disfruto y aprendo de sus conversaciones.
    Por mucho que me corrijan no me ahuyentarán, soy agradecida además de un poco egoista, pues soy una especie de esponja, que absorbe los conocimientos de los que me rodean.
    Feliz domingo a los dos

    ResponderEliminar
  10. Pues no deja de ser curioso que hayamos llegado a semejante error, ya que ese caso no se ha dado en sentido ascendente, es decir, no nos hemos empeñado en el error de BIZ-abuelo. Y ya que la explicación del -bis-, ha sido magistral por su parte y la ya habitual e inestimable colaboración de don Antonio con sus comentarios, si bisnieto es dos veces nieto (hijo de un nieto), ¿por qué al hijo del hijo del nieto no se la denomina trinieto y se le llama tataranieto?
    No se imaginan la nostalgia que me ha provocado sus comentarios aludiendo al griego y al latín. Si mis aburridísimos profesores de griego y latín, don Benjamín y don José María, se hubiesen parecido en algo a don Antonio, jamás hubiese abandonado las letras. Una lástima.
    Gracias una vez más por su fuente inagotable de sabiduría, don Mario. Pase usted un feliz domingo.

    ResponderEliminar
  11. Amigo "El patio",

    Muchas gracias por sus elogios hacia mi persona, que con toda seguridad son exagerados, pero, bueno, "a nadie le amarga un dulce". Me ha metido Vd. en un aprieto y me ha cogido en "paños menores" al preguntar el origen de "tataranieto". Pues yo he recurrido al
    "Breve diccionario etimológico de la Lengua Castellana", de Joan Corominas, publicado en GREDOS, y he encontrado la siguiente explicación:

    "Deriva del antiguo "trasnieto", S. XIII, propte. 'más allá del nieto'. De ahí tranieto y tratranieto 'hijo del biznieto', disimilado en tatranieto y tataranieto; también con transposición de la primera -r, tartaranieto, 1611, hoy vulgar en América y en gall. y port. tartaraneto. Partiendo de tataranieto se creó tatarabuelo 1615 (antiguamente se había dicho trasabuelo por 'bisabuelo', SS. XIII-XV".

    Espero que su curiosidad quede satisfecha.

    Que pasen todos Vds. una buena semana,

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  12. Don Antonio, muchas gracias por la explicación de la conclusión en tataranieto y tatarabuelo, pues sí que ha tenido alternativas a lo largo de los tiempos y los espacios. Insisto en la valía y necesidad y "personajes" como ustedes dos, si me permiten la metáfora, son a nuestra Lengua como el paño mágico que saca brillo al oro (cursilada, coño).
    Sólo una objeción a su comentario: amiga El patio, si no le importa. Es largo y aburrido explicar el porqué del uso de tal seudónimo. Pero viene bien porque así no ha confusión entre alguna seguidora con idéntico nombre al mío.
    Un saludo y buenas noches.

    ResponderEliminar
  13. Amiga El Patio,

    Tomo nota de su anotación y, como puede suponer, en adelante mi tratamiento será el que corresponde a una dama, porque Vd. es una dama con mucho estilo y categoría, y con buen dominio de la Lengua. Eso, aparte de otras cualidades que supongo e intuyo en Vd. Me encanta su forma de hablar, diciendo las cosas con naturalidad y utilizando las palabras adecuadas, según el uso convencional de las mismas, sin caer en los usos "políticamente" correctos, pero ridículos.
    ¡Coño! ¡Menos mal que uno encuentra mujeres que lo son de verdad en estos tiempos tan raros en los que vivimos!

    Reciba Vd. toda mi admiración y todos mis respetos.

    Don Antonio

    ResponderEliminar
  14. Amigo don Mario,

    Voy a hacerle una consulta. Resulta que acabo de entrar en contacto con una fémina, toda una dama, a pesar de su juventud, que ejerce la profesión de la medicina. No sé si es Doctora en Medicina o Enfermera (y perdone Vd. mi abuso de las mayúsculas). En mis contactos con ella, ¿debo tratarla de “médico o enfermera” o de “médica o enfermera”?. Es que yo, que, como todo el mundo, de cuando en cuando acudo a la Seguridad Social, siempre he visto escrito “médico”, y nunca ”médica”, aunque la titular sea una dama. Y, por favor, no me diga Vd. que recurra al diccionario de la RAE, porque me fío más de Vd. que de ellos. Reciba todo mi agradecimiento.

    Buenas noches,

    Don Antonio

    PS.: Y a ver si esta noche gana España en el baloncesto y no nos pasa como ayer, que hicimos el ridículo.

    ResponderEliminar
  15. Hola.

    He tenido un rato muy agradable leyendo los comentarios. Agradezco la consulta sobre "tatarabuelo" y, desde luego, la respuesta.
    En el caso de "bisnieto" y "biznieto" no había notado la diferencia porque en México se pronuncian de la misma forma siempre. Entiendo que para ustedes sea más relevante el asunto, puesto que no es sólo cuestión de ortografía.

    Bueno, un saludo a todos los que han comentado. Es un placer leerlos.

    ResponderEliminar
  16. Mil gracias por la aclaración.
    Lo necesitaba y resolvió mis dudas.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  17. Si biznieto fuera incorrecto, no aparecería en la DRAE, ¿no cree?

    ResponderEliminar
  18. Disculpe que cambie el tema de su pregunta Mate english, pero como creo que en este blog todos los que leemos y escribimos detallamos mucho la ortografía, debo hacer notar que usted escribió: "la DRAE", ¿acaso no debería ser "el DRAE"? por aquello de que el significado de las siglas se refiera a: el Diccionario de la Real Academia Española

    ResponderEliminar
  19. Acabo de hacerme seguidor de este estupendo blog. Ya estaba casi convencido de que había errado (para mí es un auténtico drama) pero la duda está resuelta. Muchas gracias y enhorabuena por este magnífico blog. Saludos.

    ResponderEliminar
  20. Desde luego que gente tan rica, y, digo rica por la riqueza léxica que atesoran todos ustedes.

    ResponderEliminar
  21. Una teoría muy interesante

    ResponderEliminar
  22. Lo siento mucho pero tanto biznieto como bisnieto son correctas para la RAE. Infórmese antes de publicar.

    ResponderEliminar
  23. Oigan, escuchen, o mejor lean compadres Mario, Antonio, Carmen, y demás especializados en el buen decir. Ojalá encuentre en ustedes la explicación o la razón de porqué se les llama "cubiertos" a los tenedores o utencilios de mesa para comer.
    Gracias.

    ResponderEliminar
  24. http://lema.rae.es/drae/?val=biznieto

    Me dirá Vd. porque yo no entiendo todo el palabrerío que se esta usando para decir algo incorrecto. Diríjase al link

    ResponderEliminar
  25. buenos días de verdad no le había prestado atención a la palabra Bisnieto o bien sea biznieto, me encanta escudriñar todo lo relacionado con la ortografía de verdad indagaré más sobre esta palabra y gracias por la explicación,,, ahhh un anónimo colocó que habían escrito "LA DRAE" y no "EL DRAE",,, la razón es porque escribió LA RAE, que es la Real Academia Española, y nó se refería a El Diccionario de la Real Academia Española,,, pero de todos los comentarios son válidos porque así se despejan dudas..... Gracias a todos

    ResponderEliminar
  26. Al entrar en un blog cuyo principal afán es aportar un granito de arena para un correcto uso del lenguaje, leo sorprendido cómo el señor Antonio Martín Ortíz utiliza una serie de expresiones impropias del siglo XXI.

    No dudo de su interés por la cortesía, pero hay un término muy apropiado para explicar porqué escribo esto: "adecuación". Como estudiante de Periodismo, la adecuación es de vital importancia para adaptar las expresiones y las palabras en el contexto histórico y social del hablante, de suerte que expresiones tan cervantinas como "sepan vuesas mercedes" están totalmente descontextualizadas en nuestros días.

    Del mismo modo que la deferencia de nuestro amigo Antonio para con las damas, que recuerdan a la época del Siglo de Oro español, no se atienen a las reglas de adecuación previstas en la época actual y en el formato donde se publica.

    Además de esto, en el primer comentario se puede leer "sobretodo". Y, a no ser que nuestro amigo se refiera a la prenda de vestir, su uso para hacer referencia a algo principal, por encima del resto, es incorrecto. Debería ser "sobre todo" .

    Por esto, es mejor parecer que no se sabe tanto a demostrar una pedantería que en nada favorece al usuario que la expresa.

    Dicho esto, buen blog y reciban un cordial saludo.

    ResponderEliminar